Лекциі лемківского языка #10 - 8 VIII 2011
Еп. 10

Лекциі лемківского языка #10 - 8 VIII 2011

Опис епізоду

Odcinek 10 to kolejna lekcja języka łemkowskiego, poświęcona procesowi przenikania anglicyzmów do języka łemkowskiego. W nagraniu omawiana jest różnica między zapożyczeniem a infiltracją słowną w kontekście kontaktów językowych, z odniesieniem do prestiżu języków i przykładów z łemkowskiego oraz polskiego.

Лекциі лемківского языка #10 - 8 VIII 2011

Автоматычна транскрипция

Іван Русинко Треба нам наукы Хоц мама кріпкы рукы Хоц маме добре
здравя без школы Без наукы Мудрійше вас задавят Бо хоц голову мамездравя без школы Без наукы Мудрійше вас задавят Бо хоц голову маме
і мозок в тій голові То мы не понимаме што о насі мозок в тій голові То мы не понимаме што о нас
дахто повіст Бо хоц і очы маме як сонце світит лем вшыткогодахто повіст Бо хоц і очы маме як сонце світит лем вшыткого
як другы не можеме выдіти Мы лем горы чуєме бо серце мамеяк другы не можеме выдіти Мы лем горы чуєме бо серце маме
выгруды Лам того горя Нихто николи чути не буде Хто нам друговыгруды Лам того горя Нихто николи чути не буде Хто нам друго
Хто врагом Мы каждому вірили На мотузку нас вели свойой не малиХто врагом Мы каждому вірили На мотузку нас вели свойой не мали
ціли І мы все бідны голы Хоц маме кріпкы рукы бо нітціли І мы все бідны голы Хоц маме кріпкы рукы бо ніт
в нас свойой школь і свойой ніт наукы Добры дан Як штов нас свойой школь і свойой ніт наукы Добры дан Як што
понедільок витам на лекциі лемківского языка Книска дальшу част выкладіл на темупонедільок витам на лекциі лемківского языка Книска дальшу част выкладіл на тему
процес інфільтрациі анґлицизмів лемківского языка на основі творів Ваня Гунянкы Є топроцес інфільтрациі анґлицизмів лемківского языка на основі творів Ваня Гунянкы Є то
праця Анитерацієвской абсольвенткы Лемківской Філолоґіі І темы якы будеме будеме хнизка розсмотрюватипраця Анитерацієвской абсольвенткы Лемківской Філолоґіі І темы якы будеме будеме хнизка розсмотрювати
то понятя субстрату і суперстату на фоні явиск пожычок і інфільтрациі іто понятя субстрату і суперстату на фоні явиск пожычок і інфільтрациі і
анклицизмы в польскым і лемківскым языку в просторі віків Пожычкы а явискоанклицизмы в польскым і лемківскым языку в просторі віків Пожычкы а явиско
інфільтрациі Дослідник Криштоф Вітчак своій статіі Пожычкы і прониканя а справа субстратуінфільтрациі Дослідник Криштоф Вітчак своій статіі Пожычкы і прониканя а справа субстрату
Пожычок до теориі языковых контактів на примірі праґерманьской лексикы представлят ріжниці меджеПожычок до теориі языковых контактів на примірі праґерманьской лексикы представлят ріжниці медже
пожычками а інфільтрацийом слів Порушат він тіж тему субстратів уняту під кутомпожычками а інфільтрацийом слів Порушат він тіж тему субстратів уняту під кутом
языковых контактів Автор підкрислят што дефініцию языковых пожычок треба заактуалізувати і сконкретизуватиязыковых контактів Автор підкрислят што дефініцию языковых пожычок треба заактуалізувати і сконкретизувати
Зато же в обсягу теориі языковых контактів выступил дост великій методолоґічний проґресЗато же в обсягу теориі языковых контактів выступил дост великій методолоґічний проґрес
Вітчак вказує на факт што в часі скорше введеных досліджынь під увагуВітчак вказує на факт што в часі скорше введеных досліджынь під увагу
были браны лем взаємны діяня языків структура Семантичных системів языків котры оставалибыли браны лем взаємны діяня языків структура Семантичных системів языків котры оставали
в контакті была одсувана на дальшый плян Вітчак одкликує ся до знаногов контакті была одсувана на дальшый плян Вітчак одкликує ся до знаного
дослідника Брайля котрий представил недостаткы в такым унятю досліджынь медже языковыма контактамидослідника Брайля котрий представил недостаткы в такым унятю досліджынь медже языковыма контактами
Пише він што в семантичній системі языка можеме найти семантичны мікроструктуры словныПише він што в семантичній системі языка можеме найти семантичны мікроструктуры словны
ґрупы В склад каждой інкроструктуры входит єдно слово котре не є неґрупы В склад каждой інкроструктуры входит єдно слово котре не є не
назначене але має барже шырокій значыньовий обсяг а тіж єден або вельоназначене але має барже шырокій значыньовий обсяг а тіж єден або вельо
незначных слів маючых ужший обсяг але є в них зато веце приметнезначных слів маючых ужший обсяг але є в них зато веце примет
значы Дослідник образує што в границях каждой мікроструктуры Выступуют опозициі медже словомзначы Дослідник образує што в границях каждой мікроструктуры Выступуют опозициі медже словом
о шыршым значыню котре є членом неназначеных опозиций а каждым з осібо шыршым значыню котре є членом неназначеных опозиций а каждым з осіб
на словом о зродиненым але ужым богатшым в приметы значыню котре становитна словом о зродиненым але ужым богатшым в приметы значыню котре становит
елемент незначеной опозициі В залежности од однесіня до істнуючых уж в языкуелемент незначеной опозициі В залежности од однесіня до істнуючых уж в языку
мікроструктур можна одріжнити явиско пожычаня од явиска прониканя слів Можеме бесідувати промікроструктур можна одріжнити явиско пожычаня од явиска прониканя слів Можеме бесідувати про
пожычкы коли чуже слово не стрічат на своій дорозі жадного синоніму неєпожычкы коли чуже слово не стрічат на своій дорозі жадного синоніму неє
мікроструктуры о подібным значыню як окрислят товідчак заполнят оно лем пусту кліткумікроструктуры о подібным значыню як окрислят товідчак заполнят оно лем пусту клітку
в семантичным системі языка В такій ситуациі приходит оно з языка дов семантичным системі языка В такій ситуациі приходит оно з языка до
языка на тото само місце котре занимат в рідным языку В ситуациіязыка на тото само місце котре занимат в рідным языку В ситуациі
коли тото слово стрічат в лексикалій системі языка рідний симвонім завдякы котромуколи тото слово стрічат в лексикалій системі языка рідний симвонім завдякы котрому
дане слово є уж выражене І находит ся оно в окрисленій семантичнійдане слово є уж выражене І находит ся оно в окрисленій семантичній
структури товды бесідуєме про словну інфільтрацию В языковій економіі неє місця наструктури товды бесідуєме про словну інфільтрацию В языковій економіі неє місця на
коеґзистенцию синонімів абсолютны прото барз часто тоты оба слова воюют медже собомкоеґзистенцию синонімів абсолютны прото барз часто тоты оба слова воюют медже собом
чого результатом є або заникніня єдного з них або заміна його значынячого результатом є або заникніня єдного з них або заміна його значыня
Розвитя того процесу є залежне од громадского престіжу языків котры сут вРозвитя того процесу є залежне од громадского престіжу языків котры сут в
контакті Єсли синонім выводит ся з языка о высшым громадскым престіжу товдыконтакті Єсли синонім выводит ся з языка о высшым громадскым престіжу товды
осягат він барже достойне і важнійше значыня як слово з языка оосягат він барже достойне і важнійше значыня як слово з языка о
низшым престіжу в результаті є він спыханий понижаний і забиваний Автор покликуєнизшым престіжу в результаті є він спыханий понижаний і забиваний Автор покликує
ся на Мартинова котрый заакцентувал якістне розходжыня ся в обсягу ґенезы тыхся на Мартинова котрый заакцентувал якістне розходжыня ся в обсягу ґенезы тых
процесів Головным фактором інфільтрациі слів з єдного языка до другого є іхпроцесів Головным фактором інфільтрациі слів з єдного языка до другого є іх
територияльний контакт і в результаті того вытворіня ся простору двоабо вельоязыкового Пожычкытериторияльний контакт і в результаті того вытворіня ся простору двоабо вельоязыкового Пожычкы
натоміст сут результатом імпорту і експорту вшелеякых культуровых корысти з єдной донатоміст сут результатом імпорту і експорту вшелеякых культуровых корысти з єдной до
другой громадскости Што інтересуюче взагалі неє потрібний языковий контакт З того выплыватдругой громадскости Што інтересуюче взагалі неє потрібний языковий контакт З того выплыват
вывіт што тоты оба громадскы механізмы сут скрайні одмінны Понятя субстрату івывіт што тоты оба громадскы механізмы сут скрайні одмінны Понятя субстрату і
суперстрату на фоні явиск пожычок і інфільтрациі В часі еволюциі языків цілогосуперстрату на фоні явиск пожычок і інфільтрациі В часі еволюциі языків цілого
світа доходило до контактів медже двома дополняючыма ся а з другой сторонысвіта доходило до контактів медже двома дополняючыма ся а з другой стороны
противныма напрямами Тенденциі до приближаня ся тых языків а окрем того допротивныма напрямами Тенденциі до приближаня ся тых языків а окрем того до
ріжницюваня ся діліня і мішаня языків Смотрячы на тоты тенденциі треба дополнитиріжницюваня ся діліня і мішаня языків Смотрячы на тоты тенденциі треба дополнити
што выплывают они з функцийонуваня языків в просторі і в часі ашто выплывают они з функцийонуваня языків в просторі і в часі а
тіж сут нерозлучні завязаны зо стремліньом до культурового універсализму і сепаратизму Втіж сут нерозлучні завязаны зо стремліньом до культурового універсализму і сепаратизму В
часі натурального языкового контакту на обшыри замешкуваным през населіня з інчого языковогочасі натурального языкового контакту на обшыри замешкуваным през населіня з інчого языкового
простору Публикує явиско білінґвізму Пак наступує збытя рядів двоязыковых ґенераций што пакпростору Публикує явиско білінґвізму Пак наступує збытя рядів двоязыковых ґенераций што пак
веде до выграной єдной з них Влияня на тот процес має вельоведе до выграной єдной з них Влияня на тот процес має вельо
предовшыткым поязыковых чынників До той ґрупы можеме головні зачыслити зовнішні чынникы напримірпредовшыткым поязыковых чынників До той ґрупы можеме головні зачыслити зовнішні чынникы напримір
Авторитет окремых языків однесіня до інтерференциі і білінґвізму постава в однесіню доАвторитет окремых языків однесіня до інтерференциі і білінґвізму постава в однесіню до
люди котры ся лишыли а тіж ступін і велькіст ідентифікациі социйо культуровойлюди котры ся лишыли а тіж ступін і велькіст ідентифікациі социйо культуровой
двоязыковой ґрупы До другых чынників треба врахувати ґеоґрафічне положыня місце замешканя походжынядвоязыковой ґрупы До другых чынників треба врахувати ґеоґрафічне положыня місце замешканя походжыня
автохтонізм еміґрация культура реліґія раса вік двоязыковой групы і інчы Як підкрислятавтохтонізм еміґрация культура реліґія раса вік двоязыковой групы і інчы Як підкрислят
Відчак Домінация єдного з остаючых в контакті языків є выпадковом тых вшыткыхВідчак Домінация єдного з остаючых в контакті языків є выпадковом тых вшыткых
чынників Тот язык котрий заникат оставлят знамя в лексиці часто тіж вчынників Тот язык котрий заникат оставлят знамя в лексиці часто тіж в
фонетиці і морфолоґіі домінуючого языка В припадку выграной языка автохтонів і языкфонетиці і морфолоґіі домінуючого языка В припадку выграной языка автохтонів і язык
чужого населіня стає ся суперстратом Зато коли выгрыват язык автохтонів товды языкчужого населіня стає ся суперстратом Зато коли выгрыват язык автохтонів товды язык
початкового населіня явит ся субстратом Єсли не выступує явиско номінациі жадного зпочаткового населіня явит ся субстратом Єсли не выступує явиско номінациі жадного з
языків товды бесідуєме про явиско абстрату Явиско білінґвізму а тіж меджеязыковы контактыязыків товды бесідуєме про явиско абстрату Явиско білінґвізму а тіж меджеязыковы контакты
сут міцно звязаны з субстратом і суперстратом В процесі творіня ся двоязыковостисут міцно звязаны з субстратом і суперстратом В процесі творіня ся двоязыковости
творят ся проникніня языковы калькы а тіж словотворчы гыбриды Лоґічным є тототворят ся проникніня языковы калькы а тіж словотворчы гыбриды Лоґічным є тото
што коли явиско білінґвізму є векше товды можеме достеречы веце прониклінь ашто коли явиско білінґвізму є векше товды можеме достеречы веце прониклінь а
тіж языковых кальок словотворчых гыбрид Вынику накладаня ся на себе двох населіньтіж языковых кальок словотворчых гыбрид Вынику накладаня ся на себе двох населінь
звекшат ся податніст до выступуваня явиска пожычок в семантичных системах остаючых взвекшат ся податніст до выступуваня явиска пожычок в семантичных системах остаючых в
контактах языковых Вітчак пише што в квестиі прониклінь неє великых ріжниц меджеконтактах языковых Вітчак пише што в квестиі прониклінь неє великых ріжниц медже
субстратом а суперстратом Але єсли бесідуєме про пожычкы то справа выглядат інакшесубстратом а суперстратом Але єсли бесідуєме про пожычкы то справа выглядат інакше
од кількістной стороны В припадку субстрату Выступує явиско пожычаня богатой з принципуод кількістной стороны В припадку субстрату Выступує явиско пожычаня богатой з принципу
топоніміі хыдроніі термінолоґіі зділины натуральных природных і фізийоґрафічных реалий В припадку натомісттопоніміі хыдроніі термінолоґіі зділины натуральных природных і фізийоґрафічных реалий В припадку натоміст
суперстрату Чысло пожычок є значні скромнійше сут они тым біднійшы чым меньшысуперстрату Чысло пожычок є значні скромнійше сут они тым біднійшы чым меньшы
сут ріжниці в социйокультуровых реалиях обох етносів остаючых в контактів В крайныхсут ріжниці в социйокультуровых реалиях обох етносів остаючых в контактів В крайных
припадках суперстратовы пожычкы можут загалі не выступувати Нагнеска то уж вшытко Дякуюприпадках суперстратовы пожычкы можут загалі не выступувати Нагнеска то уж вшытко Дякую
за увагу і запрашам за тыжденза увагу і запрашам за тыжден