Odcinek dotyczy Mali i sytuacji muzyków po przejęciu części kraju przez islamistów, którzy zaczęli ich prześladować i grozić im za granie muzyki. Podkreślono też, że Mali ma bogatą tradycję muzyczną, a jej niszczenie uderza w lokalną kulturę.
Автоматычна транскрипция
ляґоменка силяны МірунПіжа до НіСa<unk> синеґа цін парі жолтня <unk> р На
тематичных порталях был публикуваний допис двох авторів Ґерда Аліна і Ставы Санд
наголовком В Малі втихне музыка Малі гордит ся понад <unk>літьом музычном традицийом
А тепер тоту традицию нищат оружом іслямісты котры твердят же Поран заборанят
музыкы Баґлай воде і тотори Баґлай воде і миі домитори Лем Антония
войой Якує <unk>ear дикой лиі коментари Адикой лиі В Малі товды вшытко
ся змінило не можна было навет іти по улиці і тримати даякє
музичне ґратя руках Музиків почато переслідувати з рідным імпетом што гандлярів наркотиками
а може іщы барже бесідувал Ахмет Ібрахім Акапіно для норвезской ґазеты Дакса
Пінотомузык грат на басовій гітарі і традицийным для малі припоминаючым маленькій бубен
інструменті котрий зове ся калябас Грат в ґрупі тера кафт Походит она
з пілнічного реґіону африканьской державы в жолтни і листопаді <unk> р ціла
держава была в хаосі А до того часу Малі было уважане за
єдну з найліпше функцийонуючых демократычных держав в Африці Але в середині державы
росли на пятя Племено туареґів котры мешкали на пілночы краю Чули ся
змарґіналізуваны Чули же власти котры находят ся на полудни рядят нима Мазла
Анчарка а Лі медятало альтыруй цеты на тоді <unk>eo<unk>en<unk>й орога бутонлены выры
Ду буде людны ждарів змаре В січни <unk> р серед плареґів выбухло
повстаня а в Квітни в пілнічній части державы повстала нова держава котра
приняла назву Азалат соколо де мане маскольо рыцає ге маде сотородай єбо
коло рыцає мане <unk>eor Недам ма Дядамі вора та люма ани діля
Маґа ва симвонізало варда никітапу ани Дядаме дала сим модам бода по
єм Водемо то Ямуре золоти Дзяда і нулядя Дяны Наміна бураляґаляну дя
Маняна Бо сойму мам бетня лема Гайдарей залемале ґата Мор Моя мада
Мале фанда Тамаре Ламаре онаво Дамаре дімолю Сіморе Але дало не УНА
диреґєра Мурману Кораля думаня до Ларифурля акєра Марама Бане кураму гамана ани
лага фурля теґе Мапагайдара розсуляны магайлям <unk> Мутаре для Мусаміля ЦерXоразиване не
амо інфате мона Елем а дає ся слугом фарет А діє ані
ляміляру в є Дятає Санix Дята має санкы сандя През особливу інтерпретацию
записів Корану новы власти ствердили же граня музыкы не єст заборонене а
выконуваня музыкы стало ся тіж небезпечне узброєны солдаты зачали горозити музыком заберати
ім інструменты і остерігали же на другій раз коли іх зімают на
граню музикы іх забют Ниґда музыка в Іслямі не была заборонена Уж
од столітя музыка розвивала ся в чысленных державах арабскых пак і в
Турциі і по цілій Африці особливі західній і східній там де традиция
музична была найбогатша І там де тота традиция арабска мішала ся з
влиянями котры ішли з полудня од Чорной Африкы Іджю ни барадю там
губа ибата іджы ні Муна а то сырмар І чого реі баначовев
НА блавы робата Іджы гори ні баджю ба Ічо гені багачо голубе
руба рука выба Ребелиянды котры приняли власт на коротко в Малі были
ліпче кєрували ся скраіныма поглядами і походили з інчых держав з Судану
Лібіі а навет з Чеченіі Нич не знали про історию і культуру
Малі Хтіли лем вшытко збурити і нищыти Як бесідує музык то были
простакы котры не мали понятя навет о місцевій культурі А Малі то
велика держава африканьска котра находит ся в Західній Африці Мальбаc еко симбули
нові писима яка сара Каєнтура таля кєнкє меси на поду мара мапеня
кізилядзюма дурайне марапеніє є дура є нікусули Посути два еникі тамі тонду
два еникі таміна тисича маєка Сараґани дура тесаракаля Самойна Еникемєри ґели силя
дюма дурайнє маратені <unk>ear<unk>o і кус нули посуденю передим і та маліля
Держава котра на пілночы єст властиві пустыньом складат ся з осьмох реґіонів
а на пілночы його границі сігают полудньовой части Сахары зас полудньова част
державы замешкана єст през векшіст соспільства той державы і находит ся над
ріками Нигер і Сенегаль державу котра єст сама векша як середуща част
Европы замешкує <unk> мілийона осіб векшіст на селах Урядовым языком єст французскій
але тіж в ужытю сут чысленны африканьскы языкы котры сут ужываны през
ріжны етнічны ґрупы праві <unk> процент люди послухує ся языком бамбара пуй
пуй пуй пуй ий Уйкам округ на <unk> літя Сабурсу бумалекы Формуты
не скрендів нихы ани попідні катастрофыка робовли Каребеля помальля помадоманным <unk>eбеля помаль
лем по мадьоманным малів валяк ля помакаманы єм каневеля помаль ля помакама
Я маю рахувати самовім собі овли <unk>earenы для поматя Мак Каревеля Момаль
ля Каневеля Момаль лян мали кана Емрака Карли Рубів робів і в
Замблисуле ляпома не Маркома Тот язык язык бамбара або бамана єст з
ґрупы ніґероконґійской з ґрупы манде Додам лем же тот язык записує ся
латиньском азбоком маліньска музыка в великій вірі звязана єст з традицийом ґріотів
Што єст То єст термін котрым окрислят ся тип артистів грьот то
властиві чловек інституциі То чловек котрий в музыці і в словах переносил
з поколіня поколіня традицию і культуру західньоафриканьскых племен ґріоты постеріганы сут през
членів свого соспільства як жывий голос люду як еменацию іх власного голосу
лю дерене Яґа Нароя Мадалів Дулюкаме Народу мадалиє буме ґазіна руру деренека
Народу Мадалів Аказі показіва Я уямара гей гей яй уябарана заруна фуру
че ляґемо Ґалер а ґеолоґа Люджы і Зыная мале маду зорого голюбена
Сіно музо молюля фуча долем Я має мамуляйома єйо Моя фінфина Санфина
санфіна е на манякы Насиґівы Ґміны амі Дородер гене няґа пудо е
нароня лікулюка бумодоме Народу люма на Лей выне ци на аґазиі нада
Ґавлово аґазива Бо іх роль то переказуваня історий міфів літератскых мотивів оповідань
ци мельодий характеристичных для даной етнічной ґрупы Заданьом ґрьотів было тіж формуваня
назовны образу ґрупы Пора на выслуханя векшой части музыкы Но то зачнийме
од найбарже знаных хыбаль на світі музиків котры походят з Малі ноту
Салів Кыйтай іде на ратай Я іде на рам А сероного селяны
там мойо Там мойо там нема забороны селяны Та моро там мойо
Там р рьо а там нема Бей Корото Бей коротом Бейсин того
бейсины том тото дай тортом том даєси на того а де єси
до того ЕС маме делеґатори пали паритами А фе селе там го
або Берекоротого Дейкоротом том томтого Вейсиґно том тото ей коротого Бей коротого
той симлятого бесідля дом до ІІта котрий вродил ся в <unk> році
Джолібі То малийскій вокалиста котрий лучыт в своіх співанках фольклоро заходньоафриканьскій і
европейскы музычны традициі а выдал коло <unk> платні Выіхал в <unk> році
до Парижа і гын зробил карєру І він гымн зыскал медженародову славу
як музыка Што може інтересуюче в своій традицийній культурі він якож родил
ся Альбіносом білым Мурином был выопсуваний Соспільство такых одмінців гын не толерувало
і не приймувало як полноправного члена свойой ґрупы Інчы выконавці котры уж
в нас грали не раз то дует амаду і мірям Музичний дует
з Малі котрий творят мірям Думбя вроджена в <unk> моцным роців Бамако
і Гамаду Баґайоко Обидвоє они сут сліпы Познали ся в інституті для
невидячых Діти в сімдесятых роках І там одкрыли спільну пасию музыку Амаду
початково грал в музичній ґрупі ЛЕСбасер ді Мотель а пізнійше розпочал власну
сольову карєру В вісемдесятым році Амаду і Мірян Побрали ся а в
половині вісемдесятых років постановили заложыти власный ансамбль котрий выконує до внеска барз
інтересуючу музыку котра єст мішанком окрисляном през некотрых як фанкі афро блюз
Розпочали свою карєру правдиву в <unk> році коли выіхали до Котдівла де
одраз награли пару маґнетофоновых касат Стали ся товды найперше звіздами в своій
вітчызні а пізнійше в цілій західній части Африкы під конец девятдесятых років
поіхали жебы підбыти Европ Награна в Парижу платня <unk>rep<unk> принесла ім барз
велику популярніст А од того часу Маду і мірян зявляют ся на
музичных фестівалях по цілым світі В <unk> році розпочали спілпрацю зо знаным
уж нам музиком Ману Чао Былом продуцентом іх альбому Дімонж а Бамако
з <unk> рока Але в <unk> рдут награл хыбаль свою найліпшу платню
котру мы маме і мы знаме То єст альбум <unk> Но то
як оже было дві іх співанкы співанка котра єст наголовком цілой платні
а іщы друга під наголовком Масителяді Мали дену мени о тиґє беди
Мали дену ме єду тиґє бенди Мари не любе Де любові любів
дею Юльковара Заґає ци ґазу Лему памо рибу маюси буванові Лавом дзвоні
Лавом дзвоник Целя на новами не абиця пари вам <unk> Бо со
дега на новами пари бема дена на новемі Марака де городу ґемі
Не ляґетя пари беру ґе Тари верні Мали де любе де руками
верне мали де вам вонт мом вонт мо малібр єспей єй але
шмалібр В ядлом буду а за довіры Мазидиля та фамета ґіди апозальо
Мазида твія велида паміда за довіло Мазитиля еґє замету он діди аподыжальо
<unk> Масити ляді мазити ляді Бывале жымай і жыдладя побіга Мабителя Яґаґанодяра
по мі ревозы Маситиля має моя думадя помі деревозы Мабителя і якы
Маситиля перед робами роками Дрокія травы то артистка котра співат в родимым
языку Бамана пілнічно західній части державы при границі з Мауританьом Марз ліричний
жіночий голос і лучыт она материю з ощадныма звуками котры добывают ся
з традицийно з традицийных малійскых інструментів Баляфону нґоні кус подібной до гітары
і самой гітары на котрій гра сама рокія Артистка своі музычны інспірациі
черпе з локальных традиций А єй музыка перекрачат границі єст універсальна а
при тым свіжа і красна барз популярна Це тию то ін кафлама
ного кефіра кого плем кого тібайте вольлом масагам Володі аганя но то
мі твор та не є дня сума тона Казанговати ґмін той Касира
Акы радо Тіна Рівен то ансамбль котрий тіж походит з Пілночного Малі
єст ансамбльом Тларескым Звучаня ансамблю Тіна Рівен постало през влияня на себе
двох одмінных традиций то єст туареской пустинной музыкы і західньой традициі блюзу
рокови Прото ансамблю радо слухают і тоты котры пасут переблюды і напр
тоты котры десит в зимных містах Ци селах Европы слухают неска нашого
радия барз популярний тіж тот ансамбль єст в Америці альбум Тасилі в
Штатах дотер до Ісця найліпше продаючых ся платні на тамтым рынку А
сама назва ансамблю Тіна Рівен В іх языку котрий зове ся Тамашек
означат пустині Ансамбль заложений был в <unk> році но власні на пустині
в обозі під шатрами туарескых ребелиянтів в Лібіі і медже інчыма Тоты
власні музыкы были інспіраторами повстаня котре так ся фатальні скінчыло котре мало
допровити до того жалюгідного повстаня повстаня котрого ефектом было тіж тото же
заборонено грати яку небуд музыку Реґа дескій даль Тамасетінґарен Муга Дароган Тільта
Рікален Енша Ліґале Муя Рікалентя тамо Касакєйка лікан Бога Дорога кєда міка
дене зірка міка ден бурда Лікантикатів зайня будті полу поді Юнія Танґадюва
ас Ґміны Персан ЮНердівбам Марсантів не знавы <unk>an<unk>a Еґескій тамо Паситінька Ґедескій
тамо Паситінка Ліґален Бога Догар LiXка Ґанека <unk>n<unk>e Русай Микі Ріта повинна
мати Ясілян тіґравысу ФАМА Амосинка Єґесій Амо Пасипінка Лемка <unk>em дівы сайт
світа єди медже пайда лісеной форди та зіде там знак зітем ідамом
Ґасетінґа іґедес ідамом Ґасетінґа і кадене Мугарогар тіта і кадене сєнка тікадены
Мудя рікатены трияли ґенеті гусай далю на бідаді на Ідаю бідаду на
бідаду на Лідаю на стафуру Юрасофату Міл на біля Ідаю бідаду на
біда на бідаю на стафуру Мурасофара Міровика на білет іде лю на
білет на біле Аліфарка Туре То народовий артиста з великыма заслугами малиньскій
вокаліста і гітариста єден з найбарже знаных африканьскых музиків і называний был
африканьскым Джонрі Гукером ых Інчы музыкы про котрых треба было побесідувати і
принаймні вспомнути не змістят ся на внеска в нашым промі Я лем
на конец запрошу Вас на єдну співанку пані котра зове ся Умґаре
окрисляна як африканьска діва супер звізда і харизматична піснярка Єй музыка навязує
до традицийных танців свіганых при акомпаніяменці перкусийных інструментів Уму Санґре походит з
полудня той державы Кінчыл уж днешній проґрам запрашал за тыжден о тій
самій годині Богдан Ґампа Оставайте здоро ама то маґа полюва пага до
маґа полюва аня ну новы дыя дуля ну папаня то новы дві
гада то папа аня буде а дуля ну папа тамя медало не
москы Робель Кари мапа лем аня люка аня у Медалю Не нагадиє
або маль Бытає не походит Бо абоє немо ходит Будувано або має
немо ходит