Языковий Гокус Покус #49 - 3 VI 2012 - Macedoński i zaimki
Еп. 49

Языковий Гокус Покус #49 - 3 VI 2012 - Macedoński i zaimki

Опис епізоду

Odcinek zaczyna się od tematu Macedończyków i języka macedońskiego, z odniesieniem do sporów o jego uznanie i odrębność wobec greckiego i bułgarskiego. Potem prowadzący przechodzi do lekcji gramatyki o zaimkach, omawiając m.in. zaimki osobowe i zwrotne.

Автоматычна транскрипция

Языковий гокус выкус Ци бандуристы скрипчут бандуры А може компери Чом мож
мети існами Што мают спільне теля і дівча Ци можеме вылічыти грошы
Чом Кыів был колиси східньославяньскій а днес уж чысто лемківскій Одколи нашы
предкы мали ладу вымовы што ся находит на швецкым столі Чом дотеперішніх
вібруючых мобільюк інсталюют Лайлі доступ до фейсбука та майля і інчого сітьового
соферу і аплікациі Кєд хочеш ся дашто о тым дознати сухай авдициі
языковий гокус покус значыт знай язык і вчы ся гокус покус Витайте
шановны радиє слухачы з той страны Демко Трохановскій в нашій штотыжньовій авдициі
Языковий гокус Покус Тыжден тому мал єм нагоду быти в Щеціні І
там стрітил єм мойого приятеля з якым єм ся познал пару років
тому в Німцях а конкретні были сме оба гістми лужыцкых Сербію Серболжычан
на єдній конференциі Кєд сте добрі слухали запамятали то был Ірене Услубков
Македончык якій заєдно ся боре о пошануваня і Македончыків і македоньского языка
З той причыны же м Македончыкы мают Назвийме то так ворогів в
Грециі ворогів в Болгариі а тоты дві державы сут в рамках Европейской
Уніі там находят ся якысы проблемы раз зо стороны Ґрециі же Македонія
хоче хоснувати назву назву Македонія м як назву свойой державы а Для
Греків є то старожытна антична м стара назва Грециі а з другой
страны зо стороны Болгарів якы не узнают македоньского языка як оддільного од
болгарского Одкале мы тото знаме деси нам ся штоси асоциює Зато шановны
слухачы послухайте іщы раз Поздоровлінь од Іреныуша і од його пречудовой жены
Найсердечне поздравий од мене зысіте Лемкі кой жывят во польска койжыв во
Словачка койжывят во Сербія А Ді посаку вам се найдобром се нада
вам декакє задержыте ваша то культура Вашый тот язык І од моє
серце се наюбовом зысіте вас Поздрав і од мене такого што каже
мой супруг Ты Македонці єсите Лемкій за радйо Є міся здає же
македоньскій язык В формі джінґля іщы почуєте В нас в лем фм
але окрем того обіцюю же м стріча з македоньскым языком то не
послідня Іщы обіцюю же в языковым окусі покусі стрітиме ся з дакыма
знавцями А покля што для Іринуша для його жены і для іх
малого Александра музыка Іма геден дале в таже Ода Листу зимов то
бруди імаген жывот празе одага Без ден та мус си доводи імагели
О ті могут топли сон што гом парат жыво там пра раз
Вілкыня Ой та душа тайку суша Слушний плаче але ни там по
сонце што се дасти Пара помож два раз Елпасай <unk> мой каже
за робі мало патже мирно зи небо вона кона ледай <unk> сонмоли
ґелевеметажыйкой той боґа што ля <unk> вета і кольмольтаже Том сут заропи
руси Дамін мало парже мирно зелено немовли витуся зимой <unk>ea выльото p<unk>
І витайте зас папері находиме ся в языковым гокусі по кусі Тото
од языка така авдиция Днеска хотіл м повісти кус о місце назывнику
што то єст і чым ся го іст Певно уж ся помалу
додумуєте уж сама його назва місце назывник же то буде тота част
мовы яка входит в місце назывника А його значыньом За нашом ґраматиком
приведу єст вказаня на предмет або прикмету з пункту виджыня бесідуючого і
даной бесіды Но добрі Маме пару родів місценазывників і то сут особовы
місценазывникы такы як Я Ты він она оно мы вы і они
Ту хыба наймарже будеме видіти тоту функцию яку полнит заміст назывника бо
коли повіме він пішол домів та і можеме повісти Ігор пішол домів
ци она была дома або тіж Олена была дома Наступном ґрупом місценазывників
то вертаны або рефлексивны місценазывникы напримір себе собі і си а і
форма Сой Ясой хлопец з капушан Або зробил єм тото про себе
ци тіж документы ношу при собі наступном ґрупом місценазывників то присвійны або
посесивны місценазывникы І такы напримір як мій твій свій наш ваш іх
його очывидні з іх особовыма формами Моя твоя моє твоє моі твоі
Як то в єдній анеґдотці было же коли уж двоє люди ся
поженило і взяли сой барз до серця же уж тепер не буде
Я і ты не буде моє твоє лем вшытко буде Нашы так
і на другій ден рано муж молодий муж бесідує до свойой жены
подай мі нашы ґачы І тоты нашы ґачы то присійний місценазывник Наступном
ґрупом сут вказуючы місценазывникы такы як тот Сес Тілько тільо і ту
памятайте же тот і сес можеме замінні хоснувати Значыт тото само очывидні
сес здає ся мі же може мати уж тепер архаічну форму і
дакус рідше може быти хоснуваный Але сес якє походит од сей цілый
час іщы ся добрі в лемківскым языку тримат І маме наступну ґрупу
то сут односны місценазывникы напримір хто што якій котрий Чый Але товды
коли хоснуєме іх в невызначыню звіданя напримір тот хто зробит домашню задачу
буде мал пятку До наступной ґрупы місценазывників належат вызначены місценазывникы так як
каждий а тіж самий інчий ци вшыток а і тіж зложены формы
такы як тот же ци тот сам Наступном ґрупом будут невызначены місинизывникы
такы як хтоси штоси котрысий якысий хоц то хоц якій хоц котрий
даякій даякій і інчы а остатньом ґрупом будут одрікаючы неґуючы місце назывникы
напр нихто нич ниякій ничий Ци тіж никотрий Но добрі Коли уж
єм вычыслил ой радше вычытал тоты ґрупы місценазовників хотіл им дакус о
денекотрых повісти Здає ся мі же хыба найбільше проблемів є з тыма
місценазовниками Якы До якых долчаме Або да спереду або си на кінци
Значыт Коли повинни сме хоснувати дахто а коли повинни сме хоснувати Хтоси
в основным значыню коли мали бы сме переводити тото місце наземникы напримір
на польскій язык та найдеме лем єден його одповідник А ту можеме
мати дакус проблем Отже зрівнайме сой такы два речыня Ци є ту
дахто або Хтоси ту был Маме два місценазывникы дахто і хтоси І
ту не буду вас уж тримал в непевности Бо тоты місценазывникы Ци
інчы части мовы якы ся лучат зда хоснуєме товды коли м маме
дакій незавершений факт або не сме певны того факту той подіі ци
тото ся стало Має тото тіж звязок з незавершеным видом Так тіж
речыня Ци є ту дахто выражат непевніст м не знаме того ци
фактычні дахто ту є Зато з другой страны коли возме речыня Хтоси
ту был Та уж знаме мы підтверджуєме факт же штоси ся стало
штоси проходило і ся уж закінчыло Тоты части да і тоты части
си Найдеме тіж і в інчых частях мовы напримір возме сой такі
м о присловник коли можеме звідати коли буде вечеря і повісти та
даколи буде І ту маме незавершений аспект мы маме надію же она
в будучым буде тота подія іщы не проходила А кєд звідаме коли
буде забала Та можеме повісти є колиси то были забавы І ту
самы видите же Коли додаме Сси та товды тот присловник колиси Буде
односил ся уж до факту якій мал місце якій уж проходил уж
ся закінчыл Днеска при нагоді того же мал єм нагоду вымінити місце
назывникы пішли сме уж кус дальше а я не буду приставал зато
же Да з початку слова і си на кінци слова Часто змінит
нам його значыня Не буду ся ту аж так розводил так ци
такы Спрібуйте звернути на тото увагу спрібуйте розріжнити дахто і хтоси Спрібуйте
даде або деси даколи колиси ци даякій і якійсий Ду лем іщы
єдна заувага Е жебы сте не думали же да то тото што
буде а си тото што было поможеме тіж повісти єст хтоси што
мі Тото зробит Знаме же він є знаме же тото зробит і
так ци так буде тото в будучым Но добрі Покля вы будете
думати о дачым або о чымси конкретным Я пущу музыку всы што
са Яс по тебе нема здивів нема богу нема траґ все што
сторіл Все што любе после нас пише ништо пише празд пише Це
што сака Яс потывеного се я знали всито з ґазды сева же
вал а што нева добра Самопразнима што рама сумнила то сосо выісти
на <unk>I Самобрами остала сумы сус <unk> Все што сака Яс по
тыр Нема здивни нема бобу нема драґ все што стоі што любе
бусле нас пише ништо пише праздым пише блаґа Все што з заказ
потыры лаж на ного сель <unk> п Він пише Селя знал Сито
сказу сефай си Михаль рай до лева але тоба І самопразниля Самопрами
остала має яснила што зна сута пристила Што значыш Што значи Витайте
зас поперві цілый час языковий гос покус Днеска бесідували сме кус о
місце назывниках і якоси так бесіда нам ся розвинула до інчых аспектів
бесідували сме о ріжницях медже дахто а хтоси даколи колиси і так
дальше О і ту мам одраз таку новину же кєд дахто хоче
почути Весільны приспівкы та може тото зробити на першых варштатах весільного обряду
в Рускій Бурсі в найблизшый четвер <unk> червця о годині <unk> пополудни
Як то я колиси думал а і певно денекотры з вас даколи
о тым подумают же весіля і слюб то не такі страшны І
жебы даяк получыти днешню бесіду місце назывнику Та приведу єдну приспівку яка
попутала ся єдным гудакам на єдным весілью Мало быти тота то тота
велика красота коли молодиця выходила з хыжы а гудакы заспівали то тота
то тота тота тото І было того більше жебы завершыти фразу зато
конец кінцьом вышло тота тота тотота тота тото тото Тым гудаком был
я зато уж одтовды барз єм сой взял до серця місценазывник в
лемківскым языку бесідувал Демко Трохановскій Демко ЕТ Лем Крапка Фм то был
языковий гокус покус Тримайте ся міцно <unk> Языковий гокус выкус Ци бандуристы
скрипчут бандуры А може компері Чом не можеме бити Услами Што мают
спільне теля і дівча Ци можеме вылічыти грошы чом Кыів был колиси
східньословяньскій а днес уж чысто лемківскій Одколи нашы предкы мали уладу вымовы
што ся находит на швецкым столі чом дотеперішніх відруючых мобілюк інсталюют Лайлі
доступ до Фейсбу та майля і інчого сітьового совчеру і аплікациі Кєд
хочеш ся дашто о тым дознати сухай авдициі языковий гокус покус значыт
знай язык і вчы ся гокус покус