Языковий Гокус Покус #91 - 10 V 2013 - Języki pidżynowe
Еп. 91

Языковий Гокус Покус #91 - 10 V 2013 - Języki pidżynowe

Опис епізоду

Odcinek zaczyna się od odpowiedzi na komentarze słuchaczy o używaniu języka rusińskiego w liturgii, a potem przechodzi do tematu języków pidżynowych. Prowadzący wyjaśnia, że są to uproszczone mieszaniny dwóch lub więcej języków tworzone do praktycznej komunikacji, zwłaszcza w handlu, i przywołuje przykłady takich form kontaktowych, jak dawna lingua franca portów europejskich czy uproszczony angielski używany w Azji.

Автоматычна транскрипция

Языковий гокус покус Ци бандуристы скрептут бандуры А може компері чом мож
меб быти Русинами Што мают спільне теля і дівча Ци можеме вылічыти
грошы Чом Кыів был колиси східньославяньскій а днес є уж чысто лемківскій
Одколи нашы предкы мали уладу вымовы што ся находит на швецкым стилі
чом дотеперішніх вібруючых мобілюк інсталюют м <unk> файлі доступ до Фейсбу та
майля і інчого сітьового софру і аплікациі Кєд хочеш ся дашто о
тым дознати сухай авдициі Языковий гокус покус зничыт знай язык і вчый
ся гокус покус Витайте до радийослухача з той страны Демко Трохановскій як
все в неділю в радию лем Фм помало бо помалы але хоц
воскресний час іщы выходиме з той темы з той языковой темы дякую
сердечні за Вашы поздоровліня за вашы заувагы з тамтотыжньовой авдициі особливо за
тоты якы прихыльні трактуют русиньскій язык в літургіі і видят потребу хоснуваня
русиньского языка літургіі в церкви Дальше м не почул жадных вашых опіній
ци коментариів де іщы в Польщы ци на Лемковині ци на західніх
землях Польщы хоснує ся русиньскій язык чытаючы Апостол або євангелию а знам
же такы сут а принаймні такы парафіі в Польщы были Што жы
я ся надію же тота тема буде ся так ци так розвивала
і популярніст бодай лем кавальчыків Божеской літургіі ци інчых богослужынь буде ішла
в гору Кєд бы сте і выділи таку потребу в своій парафіі
а заразом іщы прихыльніст свого пароха а і люди бо то вкінци
для них а при тым не мали бы сте одкле взяти текстів
Євангелиі Апостола напиште прошу до радия лем фм до языкового окуса покуса
на <unk> et<unk> Л Кєд буду мал змогу а певно буду мал
постарам ся навязати контакты де мож купити друкувану євангелию і друкуваний Апостол
по русиньскы Кєд мате таку дяку та добрі А помалы зато бесідувал
гым же буду кінчыл тоту тему бо такых ждучых тем і звідань
нам ся в остатнім часі пару явило барз мі імпонує активніст пана
Павла зо заходу як пише якій і остатнім часом дуже звідань пересылат
до языкового куса покуса на якы о кілько лем можу старам ся
одповідати бодай лем зачепити і мам такє єдно звіданя якє може на
тот Перший взгляд могло быти далеко од русиньского языка але коли м
так кус переаналізувал тото звіданя таєм сой так подумал же но не
до кінця аж так далеко звіданя єст Ци чули сте даколи о
піджыновых языках і нич одповім та речу тілько же чуєм але одраз
же таковим обясню чом тема аж так далеко од русиньского языка нележыт
но так як бы ся здавало же далеко не лежыт Отже што
то сут тоты піджыновы языкы Само названя походит од хіньской вымовы анґлийского
слова бізнес так гінчыкы оне вымавляют і тоты піджыновы языкы то нич
інчого як зліпліня двох або більше языків в даній обшыри потрібні жебы
ся нима контактувати напримір при гандлюваню напримір при економіці ци тіж інчых
односинах двох або більше языків Найліпшым того приміром є <unk> значыт тот
тота версия дост забіджена же так поім але натілько окроєна ідеміту анґлийскій
язык же старчыт на гандльовы односины в Азиі І тым окроєным підженовым
анґлийскым языком може не выречеме любов може не выречеме тугы ци інчых
речме романтычных м сфер але жебы зробити бізнес є велика надія є
велика шанса же ся добесідуєме Не знам ци сой припоминате уж пару
парунадцет може парудесятязыковых окусів покусів тому бесідувал ци споминал єм о лінґла
франка значыт о языку середньовічных портів европейскых портів якій оснуваний был на
предовшыткым романьскых языках на французскым італияньскым іспаньскым кус тіж на арабскым і
служыл Цым людям якы гандлювали в тых портах якы ся переміщали жебы
продати ци купити даякій товар Очывидні в піджыновых языках ци в лінґуа
Франка нихто не звертал увагу на ґраматыку на кінцівкы на одміны на
флексию і інчы річы якы сут для нас в языковым кусі по
кусі важны але тіж тепер повім чом Таку аналоґію до русиньского языка
єм привюл Отже был єм остатнім часом на Мадярах а як знаме
мадярскій язык то такій Тепер уж знаме же уґрофіньскій клин медже Славиянами
але Вказує ся же Мадяры входячы медже Славян окрем того же барз
влияли на околичны народы і околичны языкы заразом але в своій лексыці
не мали за дуже слів же таке чу аґрарных зато іх переняли
од Славян Кєд посмотриме уж в мікроскали на русиньскій язык та він
тіж є такым клином східньославяньскым клином вбитым медже західніма Славянами Але як
знаме вельо Русинів іздило на Мадяры на роботу погандлювати волами а вказує
ся тіж же вельо з Русинів на Мадярах на тых етнічных Мадярах
ся лишыло Зато як видите і Мадяры мают славяньскы запозычыня а медже
інчыма Русины з тых односин гандльовых і інчых як ходит о ґеоґрафічну
близкіст принесли з Мадяр вельо лексикык І хоц знаме же русиньскій язык
не єст підженовым языком та хотіл єм лем спомнути же тоты односины
тото перениканя ся і судсідство языків предовшыткым з інчых Родин влият на
хоснувану лексику а і формы То може так зробме сой хвильку перервы
а о піджыновых языках як етнічных оповім по тій заповідженій перерві дырты
дек ан дес ся лем дат бар дес былі андесе лем бас
бы а паса ґезалеґы бада зомда пеця да ека Андер раджак Сара
до туз ся зарице го Де то терита пи нашто ся зарит
годы трає Шонескы ся гели дікаме дче гірі га Сара до ся
зари той Де то І витайте по перві демко трохановскій языковий гокус
покус в радию Лем фм кус єм ся розґадал перед перервом о
піджыновых языках Кус далекы аналоґіі єм привюл до русиньского хоц русиньскій не
єст піджыновым языком але кєд підсумуєме тото піджыновы языкы же сут то
языкы окрисленой обшыри окрисельного соспільства сут то окроєны языкы якы сут оснуваны
на двох або трьох або більше языках та часом можеме выділити такы
піджыновы языкы якы ідут поза окрислену обшыр і стают ся етнічныма языками
І так як лінґула Франка был языком лем потрібным жебы гандлювати подібні
зрештом є з приведеным Але з часом такы під новы языкы значыт
получыня двох трьох або більше языків може быти приняте даным суспільством даном
ґрупом даным народом як свій етнічний язык Товды такій язык называме креольскым
языком очывидні як называня такойы ґрупы язык такого рода языка якій єст
створеный на основі двох або більше інчых языків І хоц само названя
крыольскій Креоль певні буде нам ся асоциювало з Пілнічном Америком Середньом Америком
то повім вам же приміры так названых крыольскых языків сут і з
інчых стран світа Гей взяло ся тото од креолів значыт од злучыня
культур языків передовшыткым колонізаторів і ту на примі розлучыня анґлийского з локальныма
культурами языками маме днешні крыольскы языкы такы як ямайскій з особливом вымовом
але тіж лексиком маме гавайскій значыт м днешня версия анґлийского і локального
языка тамтого населіня маме приміры крыольскых языків якы получыли ся з языками
портуґальскых французскых німецкых колонізаторів але деякы языкознавці выділюют тіж ґрупу крыольскых языків
якы оснуваны на східньославяньскых языках І хоц ту справа дост проблематычна зато
же дам примір суржыка значыт той версиі украіньского языка якій был під
великым влияньом росийского І хоц не вшыткы клясифікуют го як піджыновий язык
зато же неконечні односит ся лем до окроєной обшыри контактів напримір гандльовых
ци такых повседневных так кєд посмотриме кєд возме тото під тым взглядом
скомплікуваной ситуациі східньой Украіны яка не до кінця принимат украіньскій язык як
свій рідний то акуратні тото получыня росийского і украіньского языка зване суржыком
хоснуване на східній Украіні принимане єст як Свій рідный язык зато можеме
го назвати креольскым языком Зрештом кус подібна ситуация є на Білоруси маме
такій язык же так го назыйме трасянка якій хоц на офіцийній є
хоснуваний то офіцийні не єст приниманий языкознавцями як осібний язык є то
такій білорускій зрущений язык хоснуваний напримір Александром Лукашенком якій літературного білоруского не
знат а і з росийскым має проблемы То може так Дальше кєд
бы сме пішли то уж бы сме ішли в глубоку політыку зато
пане Павле думам же о піджыновых языках нескам дашто повіл кус розвинул
тему крылскых языків а кєд мате дакійший і інчы звіданя та пиште
манґоды ця годот пан доцірогыду далем ав манса гура манса папай фе
геро ан дочірогыду дале выроді санґера анґоды ця годо пан доджеры дале
мы Пен манґей <unk> манґе Со ха манґен манґе сосяра Анвы червоны
ради вывороді то бабка Ейка Анчервой радивы вороді Анґы Панджером манґе манґей
манґей сорсяля І витайте по перві днес были пічновы языкы были крыольскы
языкы я лем хочу повісти же дякую пану Павлові за Хоц бы
ся здавало такє просте звіданя але мож о ним бесідувати вельо дякуют
тіж нашому здає ся мі дост новому слухачови пану Робертови з Чешской
Республикы якій тіж дал нам м звіданя прислал барз файну тему але
О тым певно о тыжден То был языковий гокус покус Демко Трохановскій
Демко ЕТ Лем крапка фм Тримайте ся тепло <unk>orы А може компері
Чом можме быти Руси Што мают спільне теля і дівча Ци можеме
вылічыти грошы чом Кыів был колиси східньославяньскій а днес є уж чысто
лемківскій одколи нашы предкы мали уладу вымовы што ся находит на швецкым
столі Чом дотеперішніх вібруючых мобілюк інсталюют майлі доступ до Фейсбу та майля
і інчого сітьового софиру і аплікациі Кєд хочеш ся дашто о тым
дознати сухай авдициі Языковий гокус покус значыт знай язык і вчы ся
гокус покус