На крылах істориі #33 - 25 I 2012
Еп. 33

На крылах істориі #33 - 25 I 2012

Опис епізоду

Archiwalny odcinek dotyczy tematu opisanego jako “33 - На крылах icториi #33 - 25 I 2012”. Z zachowanego fragmentu transkrypcji wynika m.in.: На крилах істориі проґрам Слав Казаґурского радию ЛЕМ фм марця рока О годині угорскы війска з Закарпатской Руси вошли на Східню Словацию Офіцийні Угры не выповіли жадной вны.

Автоматычна транскрипция

На крилах істориі проґрам Слав Казаґурского радию ЛЕМ фм марця <unk> рока
О годині <unk> угорскы війска з Закарпатской Руси вошли на Східню Словацию
Офіцийні Угры не выповіли жадной вны Словациі а до той незаповідженой операциі
Вызначыли три самостійны пішы бригады СТоторизувану I дві кавалерийскы бригады а тіж
єден швадрон єзды Увры Розділили своі інвазийны силы на три части Перше
Пілнічне зрупуваня ішло од велького і малого березного на Статкін серед Коле
з Ужгороду Атібаву і Шобранец полудньове з Ужгороду на Павльовці Словацкы війска
котры были призначены до затриманя угорского атаку тіж были поділены на три
части пілнічна ґрупа Стакціньска рахувала около жолнів Єден батальйон взміцнены двома батериями
артилериі а доводил нима майор Маткія Розлокувано іх в реґіоні Мале Березне
Стаксін Полудньова ґрупа тзв міхаловскє зґрупуваня стала в рейоні Ужгород Мігаловці Тыми
жолнірами довод дил русиньскій офіцер резервы Стефан Гашік котрый згромадил вокруг себе
околох батальйонів пішых а тіж пару батерий артилериі медже інчыма жолніры з
<unk> пішого полку <unk> батериі і батериі противлетничой Далі на захід стало
третє зґрупуваня так зване зґрупуваня Пряшівскє а доводил ним Майор Сівіца мал
під собом част <unk> пишой гірской дивізиі Хоцкі тоты названя звучыли барз
поважні то силы іхні были барз малы брахували од <unk> до <unk>
соток жолнірів Коли пред віном реґулярна дивізия Словацкой арміі рахувала <unk> до
девят тисячы люди Адже Словакы не были самы на землі мали всперця
летецтва Предошытком зо свинной базы Спіска Нова Вес А словацкє летецтво свій
першый бойовый льод выпер зробило іщы перед атаком угрів <unk> марця ого
дні семі рано На розпознаня помедже місцевістами рімалску суботу і Костолями вылеціл
Летов ж І товды Словакы достерегли концентрацию угорскых одділів при свойой границі
Товды тіж зачала ся операция зобраня як найвекшой кількости люди до обороны
Ґраз і тыгали яблені і ґрушы бали і ґумали над ріков ІІва
на рік ґатюча на высло тірів на круго заваділа рамарла Рата котора
ве любіла ратовоучні писма свого Люднєвшку прословил суйшы каха найостьомлю і рішотрапную
Катюша спішого Словацкы льотникы за своі бравуровы льоты і оборону своіх земель
заплатили барз высоку ціну Натнули ся на острів барз доброй угорской обороны
Кредлетецкой котра зострілила імольоты мисливскы єден бомбовий а ушкотила насуди сім Подібну
скутечніст мали тіж угорскы мысливы котры зостріли <unk> аві і два летовы
Згынуло товды пятох словацкых летиків Діяня в повітри скінчыли ся по <unk>
марця Словацкы війска цілый час пихали угрив з уз занятых през них
теренив Віна в повітрю скінчыла ся по <unk> марця Словацкы війска цілый
час спихали угрів з занятых през них теренив А<unk> марця оголошено завішыня
карабинів Товды фронт ся устабілізувал <unk> квітня в Будапешті Остало підпишене порозумліня
на підставі котрого Словакы мусіли оддати пас землі о шырокости <unk> кілометрів
в котрым было <unk> сел замешканых при справі <unk> тис люди Закарпатця
стало ся товды уж цілком угорскє На крывах істориі проґрам Славка Таґурского
радию ЛЕМ фм