Archiwalny odcinek dotyczy Mercedes Sosa i „Misa Criolla“. W udostępnionym fragmencie słychać głównie liturgiczny śpiew po hiszpańsku, z powtarzającymi się odniesieniami religijnymi, m.in. do „Santa Maria“.
Автоматычна транскрипция
де ля Сальтура вальцыню пасалю сумбры Па само сомде з вальсыню нікойст
Ду якій то з Лос паво сальму Ну такій то злос бакаДу якій то з Лос паво сальму Ну такій то злос бака
возму Одят вастро супліка Елля Сальтурс Паса Ло сумбре Пасало сомбра <unk>Iaвозму Одят вастро супліка Елля Сальтурс Паса Ло сумбре Пасало сомбра <unk>Ia
Ло сумбре сомра стяма сеніо буркы в артисті Моха ляпу Санку росоЛо сумбре сомра стяма сеніо буркы в артисті Моха ляпу Санку росо
крас ся Любія ей касук крістокы сукізно крыл ей касукі здокрыл єккрас ся Любія ей касук крістокы сукізно крыл ей касукі здокрыл єк
касу крізно крыл Санта Мария Санта Мария Вірхі Масьоварфарфарда Вальтер Сардіяo кранесвікасу крізно крыл Санта Мария Санта Мария Вірхі Масьоварфарфарда Вальтер Сардіяo кранесві
ріду Санто на комуніом де ло Сантос Карпадон де лос Бекавос горыріду Санто на комуніом де ло Сантос Карпадон де лос Бекавос горы
Рута його ЛоспекаРута його Лоспека